乐享生活资讯网
热点生活资讯网站
欢迎投稿本网站
乐享生活资讯网 > 文言文大全 >

捕蛇者说原文及翻译

发布时间:2015-01-26 16:55:21   来源:乐享资讯    整理:厚德载物


本文有2035个文字,大小约为9KB,预计阅读时间6分钟

原文标题:捕蛇者说原文及翻译

出处/作者:柳宗元捕蛇者说全文阅读
永州之野产异蛇。黑质而白章;触草木。尽死;以啮人。无御之者。然得而腊之以为饵。可以已大风、挛踠、瘘。疠。去死肌。杀三虫。其始。太医以王命聚之。岁赋其二。募有能捕之者。当其租入。永之人争奔走焉。
有蒋氏者。专其利三世矣。问之。则曰:“吾祖死于是。吾父死于是。今吾嗣为之十二年。几死者数矣。”言之。貎若甚戚者。
余悲之。且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者。更若役。复若赋。则何如?”
蒋氏大戚。汪然涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸。未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役。则久已病矣。自吾氏三世居是乡。积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙。殚其地之出。竭其庐之入。号呼而转徙。饥渴而顿踣。触风雨。犯寒暑。呼嘘毒疠。往往而死者相藉也。曩与吾祖居者。今其室十无一焉;与吾父居者。今其室十无二三焉;与吾居十二年者。今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡。叫嚣乎东西。隳突乎南北。哗然而骇者。虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起。视其缶。而吾蛇尚存。则弛然而卧。谨食之。时而献焉。退而甘食其土之有。以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余。则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此。比吾乡邻之死则已后矣。又安敢毒耶?”
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是。今以蒋氏观之。犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说。以俟夫观人风者得焉。

捕蛇者说的翻译 捕蛇者说文言文翻译
永州的山野间生长一种奇异的蛇。黑色的身子而有着白色的花级;这种蛇碰到草木。草木都要枯死;如果咬了人。就没有办法救治。但捉到它并且把它晾干。用蛇肉干制成药丸。可以用来治疗麻风。手足痉挛、颈肿、毒疮等病;还能去掉腐烂的肌肉。杀死人体内的各种寄生虫。起初。太医奉皇帝的命令来征集这种蛇。每年征收两次。招募能够捕捉蛇的人。用蛇顶替他们的租税去缴纳。于是永州的人争先恐后地干这件事。
有一家姓蒋的。享有捕蛇而不纳税的好处已经三代了。我问他。他就说:“我的祖父死在捕蛇这件事情上。我父亲也死在捕蛇这件事上。现在我继续干这事已经十二年了。几乎丧命好几次了。”他讲到这些。脸上好象很悲伤的样子。
我可怜他。并且对他说:“你怨恨捕蛇这项差事吗?我打算去对主管收税的官吏讲一讲。更换你的差事。恢复你的赋税。那怎么样?”
姓蒋的听了大为伤心。眼泪汪汪地说:“您是哀怜我。想让我活下去吗?那末我干这个差使的不幸。还不及恢复我的赋税那样严重。假使当初我不应这个差。早已经困顿不堪了。自从我家三代居住此乡。累计至今有六十年了。而乡邻们的生活一天比一天窘迫。在赋税逼迫之下。他们竭尽田里的出产。罄空室内的收入。哭哭啼啼地迁离乡土。饥渴交加地倒仆在地。吹风淋雨。冒寒犯暑。呼吸着毒雾瘴气。由此而死去的人往往积尸成堆。先前和我祖父同时居住此地的。现今十户人家里剩不到一家;和我父亲同时居住的。十家里剩不到两三家;和我本人同住十二年的。十家里也剩不到四五家。不是死了。就是搬走了。而我却因为捕蛇独能留存。每当凶横的差吏来到我乡。从东头闹到西头。从南边闯到北边。吓得人们乱嚷乱叫。连鸡狗也不得安宁。这时候。我便小心翼翼地爬起身来。探视一下那只瓦罐。见我捕获的蛇还在里面。于是又安然睡下。平时精心喂养。到时候拿去进献。回家就能美美地享用土田里的出产。来安度我的天年。这样。一年里头冒生命危险只有两次。其余时间便怡然自得。哪像我的乡邻们天天有这种危险呢!现在即使死在这上头。比起我乡邻们的死已经是晚了。又怎么敢怨恨呢?”
我听了愈加难过。孔子说过:“苛政比老虎凶猛。”我曾经怀疑过这句话。如今拿蒋姓的事例来看。说的还是真情。唉!有谁知道横征暴敛对老百姓的茶毒。比毒蛇更厉害呢?因此我对这件事加以述说。留待考察民情风俗的官吏参考。

捕蛇者说的对照翻译
永州之野产异蛇。黑质而白章;触草木。尽死;以啮人。无御之者。然得而腊之以为饵。可以已大风、挛踠、瘘。疠。去死肌。杀三虫。其始。太医以王命聚之。岁赋其二。募有能捕之者。当其租入。永之人争奔走焉。
永州的山野间生长一种奇异的蛇。黑色的身子而有着白色的花级;这种蛇碰到草木。草木都要枯死;如果咬了人。就没有办法救治。但捉到它并且把它晾干。用蛇肉干制成药丸。可以用来治疗麻风。手足痉挛、颈肿、毒疮等病;还能去掉腐烂的肌肉。杀死人体内的各种寄生虫。起初。太医奉皇帝的命令来征集这种蛇。每年征收两次。招募能够捕捉蛇的人。用蛇顶替他们的租税去缴纳。于是永州的人争先恐后地干这件事。
有蒋氏者。专其利三世矣。问之。则曰:“吾祖死于是。吾父死于是。今吾嗣为之十二年。几死者数矣。”言之。貎若甚戚者。
有一家姓蒋的。享有捕蛇而不纳税的好处已经三代了。我问他。他就说:“我的祖父死在捕蛇这件事情上。我父亲也死在捕蛇这件事上。现在我继续干这事已经十二年了。几乎丧命好几次了。”他讲到这些。脸上好象很悲伤的样子。
余悲之。且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者。更若役。复若赋。则何如?”
我可怜他。并且对他说:“你怨恨捕蛇这项差事吗?我打算去对主管收税的官吏讲一讲。更换你的差事。恢复你的赋税。那怎么样?”
蒋氏大戚。汪然涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸。未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役。则久已病矣。自吾氏三世居是乡。积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙。殚其地之出。竭其庐之入。号呼而转徙。饥渴而顿踣。触风雨。犯寒暑。呼嘘毒疠。往往而死者相藉也。曩与吾祖居者。今其室十无一焉;与吾父居者。今其室十无二三焉;与吾居十二年者。今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡。叫嚣乎东西。隳突乎南北。哗然而骇者。虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起。视其缶。而吾蛇尚存。则弛然而卧。谨食之。时而献焉。退而甘食其土之有。以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余。则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此。比吾乡邻之死则已后矣。又安敢毒耶?”
姓蒋的听了大为伤心。眼泪汪汪地说:“您是哀怜我。想让我活下去吗?那末我干这个差使的不幸。还不及恢复我的赋税那样严重。假使当初我不应这个差。早已经困顿不堪了。自从我家三代居住此乡。累计至今有六十年了。而乡邻们的生活一天比一天窘迫。在赋税逼迫之下。他们竭尽田里的出产。罄空室内的收入。哭哭啼啼地迁离乡土。饥渴交加地倒仆在地。吹风淋雨。冒寒犯暑。呼吸着毒雾瘴气。由此而死去的人往往积尸成堆。先前和我祖父同时居住此地的。现今十户人家里剩不到一家;和我父亲同时居住的。十家里剩不到两三家;和我本人同住十二年的。十家里也剩不到四五家。不是死了。就是搬走了。而我却因为捕蛇独能留存。每当凶横的差吏来到我乡。从东头闹到西头。从南边闯到北边。吓得人们乱嚷乱叫。连鸡狗也不得安宁。这时候。我便小心翼翼地爬起身来。探视一下那只瓦罐。见我捕获的蛇还在里面。于是又安然睡下。平时精心喂养。到时候拿去进献。回家就能美美地享用土田里的出产。来安度我的天年。这样。一年里头冒生命危险只有两次。其余时间便怡然自得。哪像我的乡邻们天天有这种危险呢!现在即使死在这上头。比起我乡邻们的死已经是晚了。又怎么敢怨恨呢?”
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是。今以蒋氏观之。犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说。以俟夫观人风者得焉。
我听了愈加难过。孔子说过:“苛政比老虎凶猛。”我曾经怀疑过这句话。如今拿蒋姓的事例来看。说的还是真情。唉!有谁知道横征暴敛对老百姓的茶毒。比毒蛇更厉害呢?因此我对这件事加以述说。留待考察民情风俗的官吏参考。


原文链接: http://www.57665.com/wenyanwen/r0p3o9.htm


相关推荐:


版权保护: 本文由乐享生活收集整理,转载请保留链接: http://classicthai.net/gx-wyw/18798.html


上一篇:烛之武退秦师原文及翻译
下一篇:项脊轩志原文及翻译

分享到:
0

最新资讯

阅读排行

延伸阅读

合作伙伴

乐享生活资讯广告
中国互联网诚信示范企业 违法和不良信息举报中心 网络110报警服务 网信认证